Lindgren, Astrid - Ronja de roversdochter
€ 24,99
Auteur: Astrid Lindgren
Illustrator: Ilon Wikland
Vertaler: Rita Verschuur
Titel: Ronja de roversdochter
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Ploegsma
Afmetingen: 32x220x164 mm
Gewicht: 590 gram
ISBN: 9789021681863
Jaar: 2021 druk 30
Bindwijze: Hardcover
Pagina's: 224
Genre: Kind & Jeugd, Actie- en avonturenverhalen, Klassieker, 10+
Illustrator: Ilon Wikland
Vertaler: Rita Verschuur
Titel: Ronja de roversdochter
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Ploegsma
Afmetingen: 32x220x164 mm
Gewicht: 590 gram
ISBN: 9789021681863
Jaar: 2021 druk 30
Bindwijze: Hardcover
Pagina's: 224
Genre: Kind & Jeugd, Actie- en avonturenverhalen, Klassieker, 10+
Beschrijving:
In Ronja's geboortenacht splijt een bliksemschicht de roversburcht van haar vader in tweeën. De rovers blijven er gewoon wonen, en Ronja groeit op in de burcht, en het grote bos eromheen. Op een dag ontdekt ze dat de aartsvijand van haar vader, Borka, met zijn roversbende in het andere deel van de burcht getrokken is. Ze sluit vriendschap met zijn zoon Birk, en als hun vaders daar kwaad om zijn, lopen ze weg en gaan ze samen in een grot in het bos wonen. Daar hebben ze een heerlijke zomer, maar waar moeten ze in de winter wonen? Het wordt steeds kouder...
Een prachtig verhaal met mysterieuze en sprookjesachtige tekeningen van Ilon Wikland.
Dit boek werd bekroond met een Zilveren Griffel!
Een prachtig verhaal met mysterieuze en sprookjesachtige tekeningen van Ilon Wikland.
Dit boek werd bekroond met een Zilveren Griffel!
Astrid Lindgren (1907 - 2002) was een Zweedse schrijfster van verhalen voor zowel kinderen als volwassenen. Ze heeft voor kinderen zowel idyllische verhalen als detectiveverhalen of verhalen over eenzame kinderen geschreven. Daarnaast schreef Lindgren essays en boeken voor volwassenen, plaatjesboeken, liedjesteksten en scripts voor film en theater. Ongeveer 40 films zijn gebaseerd op haar boeken. Haar boeken zijn vertaald in bijna 90 talen in 100 landen, waaronder Thai, Russisch, Arabisch en Slowaaks. Ze verkocht in totaal meer dan 100 miljoen exemplaren. Pippi Langkous was het eerste boek van Lindgren dat in het Duits vertaald werd. Dit boek was reeds geweigerd door vijf Duitse uitgeverijen voordat een net begonnen uitgeverij in 1949 zich waagde aan de publicatie. Lindgren bleef bij deze uitgeverij. De Franse vertaling van Pippi Langkous verscheen in 1951 en werd streng gecensureerd, omdat het boek werd beschouwd als anarchistisch en provocerend. De eerste ongecensureerde Franse versie van Pippi Langkous verscheen pas meer dan 40 jaar later in 1995! (bron Wikipedia)