Kristóf, Ágota - De analfabete
Auteur: Kristóf, Ágota
Vertaler: Henne van der Kooy
Titel: De analfabete
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Das Mag
Afmetingen: 9x182x126 mm
Gewicht: 105 gram
ISBN: 9789493399846
Jaar: 8-7-2026
Bindwijze: Paperback
Pagina's:
Genre: Fictie, Literatuur
Vertaler: Henne van der Kooy
Titel: De analfabete
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Das Mag
Afmetingen: 9x182x126 mm
Gewicht: 105 gram
ISBN: 9789493399846
Jaar: 8-7-2026
Bindwijze: Paperback
Pagina's:
Genre: Fictie, Literatuur
Beschrijving:
‘Ágota Kristóf. De geheimtip onder boekhandelaren.’ – Steven Van Ammel, Passa Porta Bookshop
‘Kristóf is een van de interessantste literaire technici van de afgelopen vijftig jaar.’ – Nadia de Vries
Ik lees. Dat is een soort ziekte. Ik lees alles wat ik in handen krijg, alles wat me onder ogen komt. Kranten, schoolboeken, affiches, stukjes papier die ik op straat vind, recepten, kinderboeken. Alles wat gedrukt is.
Vlijmscherpe, pijnlijk actuele memoires over vluchten uit een thuisland, het verliezen van een moedertaal, en over het lezer-zijn, schrijver-zijn.
Ágota Kristóf (1935-2011) werd geboren in Hongarije, dat ze in 1956 met haar gezin ontvluchtte. Ze kwam terecht in het Zwitserse Neuchâtel, waar ze in een horlogefabriek werkte. Kristófs werk is in meer dan veertig talen uitgegeven en wordt gezien als een hoogtepunt binnen de Europese letteren.
Henne van der Kooy vertaalde onder anderen werk van Ágota Kristóf, Ismail Kadare en F. Scott Fitzgerald.
‘Kristóf is een van de interessantste literaire technici van de afgelopen vijftig jaar.’ – Nadia de Vries
Ik lees. Dat is een soort ziekte. Ik lees alles wat ik in handen krijg, alles wat me onder ogen komt. Kranten, schoolboeken, affiches, stukjes papier die ik op straat vind, recepten, kinderboeken. Alles wat gedrukt is.
Vlijmscherpe, pijnlijk actuele memoires over vluchten uit een thuisland, het verliezen van een moedertaal, en over het lezer-zijn, schrijver-zijn.
Ágota Kristóf (1935-2011) werd geboren in Hongarije, dat ze in 1956 met haar gezin ontvluchtte. Ze kwam terecht in het Zwitserse Neuchâtel, waar ze in een horlogefabriek werkte. Kristófs werk is in meer dan veertig talen uitgegeven en wordt gezien als een hoogtepunt binnen de Europese letteren.
Henne van der Kooy vertaalde onder anderen werk van Ágota Kristóf, Ismail Kadare en F. Scott Fitzgerald.



