Park, Sang Young - Liefde in de grote stad
€ 22,50
Auteur: Sang Young Park
Vertaler: Mattheo Mandersloot
Titel: Liefde in de grote stad
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Das Mag B.V.
Afmetingen: 200x125x25 mm
Gewicht: 354 gram
ISBN: 9789493248069
Jaar: 2021
Bindwijze: Paperback
Pagina's: 274
Genre: Fictie, Literatuur
Vertaler: Mattheo Mandersloot
Titel: Liefde in de grote stad
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Das Mag B.V.
Afmetingen: 200x125x25 mm
Gewicht: 354 gram
ISBN: 9789493248069
Jaar: 2021
Bindwijze: Paperback
Pagina's: 274
Genre: Fictie, Literatuur
Beschrijving:
Dit debuut van Sang Young Park (1988) werd na verschijning in Zuid-Korea onmiddellijk een van de grootste bestsellers in jaren. Verrassend voor een roman over een onderwerp waar daar niet makkelijk over gesproken wordt: het wilde stadsleven van een queer millennial. Maar om dit boek kon niemand heen, van duizelingwekkende nachten tot katerige morning-afters: Liefde in de grote stad beschrijft het.
Op gevoelige, maar ook humoristische wijze schrijft Park over de vriendschap tussen Young en zijn huisgenote Jaehie, twee losbandige buitenstaanders die elkaar gevonden hebben in een van de dichtst bevolkte steden ter wereld, Seoel. Ze vergelijken alle mannen met wie ze het bed delen, drinken hun onzekerheden weg met rondjes soju en roken hun twijfels op met in de vriezer gekoelde Marlboro Reds. Onderwijl rommelen ze zich door het leven heen. Als zelfs Jaehie hem verlaat omdat zij in het huwelijksbootje stapt, blijft Young achter met de zorg voor zijn zieke moeder, een ingewikkeld liefdesleven en twijfels over zijn toekomst als schrijver. Is hij zijn bondgenoot nu echt kwijt? En gaat hij ook ooit liefde vinden in de grote stad?
Sang Young Park (1988) is een van de meest spraakmakende jonge schrijvers van Zuid-Korea. Hij groeide op in het conservatieve Daegu, verhuisde als twintiger naar Seoel en studeerde Frans en journalistiek. In 2016 won hij de New Writers Award voor zijn eerste verhaal en daarna publiceerde hij een succesvolle verhalenbundel. Liefde in de grote stad is zijn romandebuut.
Mattho Mandersloot (1994) is literair vertaler, voornamelijk van Koreaanse literatuur. Na de middelbare school ging hij in de leer bij een taekwondogrootmeester in Zuid-Korea. Hij deed een gooi naar het wereldkampioenschap, wijzigde koers en studeerde klassieke talen, vertaalwetenschappen en Koreastudies. Sindsdien vertaalde hij onder andere bestsellerauteurs Sun-mi Hwang en Cho Nam-joo. Zijn poging tot kimchisoep is volgens Koreaanse bronnen min of meer eetbaar.