Sénanque, Antoine - Askruis
€ 24,99
Auteur: Antoine Sénanque
Vertaler: Noor Koch
Titel: Askruis
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Ambo|Anthos
Afmetingen: 31x215x137 mm
Gewicht: 446 gram
ISBN: 9789026367281
Jaar: 2024
Bindwijze: Paperback
Pagina's: 360
Genre: Fictie, Literatuur
Vertaler: Noor Koch
Titel: Askruis
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Ambo|Anthos
Afmetingen: 31x215x137 mm
Gewicht: 446 gram
ISBN: 9789026367281
Jaar: 2024
Bindwijze: Paperback
Pagina's: 360
Genre: Fictie, Literatuur
Beschrijving:
1348. De pest raast door Europa.
1367. Twee jonge dominicaner monniken vertrekken vanuit hun klooster in de Languedoc naar Toulouse om kostbaar perkament te kopen, omdat hun overste Guillaume zijn levensverhaal daarop wil schrijven. Wanneer dit de inquisiteur ter ore komt, is diens argwaan direct gewekt. Guillaumes verhaal houdt een groot risico in voor de katholieke kerk: het kan de waarheid onthullen over de oorsprong van de pest en het verband met het lot van Guillaumes leermeester, Meester Eckhart, mysticus en een van de meest bewonderde – maar later vervloekte – predikers van het christendom. Er is de inquisiteur alles aan gelegen dit geheim verborgen te houden.
Op indrukwekkende wijze vervlecht Sénanque kleine met grote geschiedenis, van oorlogen en inquisitie tot vervolging en verraad, in een roman die de lezer meeneemt van de banken van de Sorbonne tot de steppen van Centraal-Azië.
Askruis is een historisch fresco maar ook een spirituele en dramatische pageturner waarin Eckharts woorden en de keuzes van onze twee hoofdpersonen een nieuwe betekenis geven aan het woord ‘broederschap’.
'Voorbij het duister is Askruis vooral een verhaal van broederschap en persoonlijke moed als wapens tegen religieuze verblinding en de lust naar macht.Dat alles schildert Sénanque met zwier, even zwierig vertaald door Noor Koch.De roman is vaardig gecomponeerd als een raamvertelling, wat het verhaal zijn spanning verleent. Het resultaat is een kleurrijk fresco met twee glanzende panelen. En als er van Eckhart een woord overblijft, dan is het ‘onthechting’. Een woord dat ook onze tijd zin kan verlenen.' - de Volkskrant
1367. Twee jonge dominicaner monniken vertrekken vanuit hun klooster in de Languedoc naar Toulouse om kostbaar perkament te kopen, omdat hun overste Guillaume zijn levensverhaal daarop wil schrijven. Wanneer dit de inquisiteur ter ore komt, is diens argwaan direct gewekt. Guillaumes verhaal houdt een groot risico in voor de katholieke kerk: het kan de waarheid onthullen over de oorsprong van de pest en het verband met het lot van Guillaumes leermeester, Meester Eckhart, mysticus en een van de meest bewonderde – maar later vervloekte – predikers van het christendom. Er is de inquisiteur alles aan gelegen dit geheim verborgen te houden.
Op indrukwekkende wijze vervlecht Sénanque kleine met grote geschiedenis, van oorlogen en inquisitie tot vervolging en verraad, in een roman die de lezer meeneemt van de banken van de Sorbonne tot de steppen van Centraal-Azië.
Askruis is een historisch fresco maar ook een spirituele en dramatische pageturner waarin Eckharts woorden en de keuzes van onze twee hoofdpersonen een nieuwe betekenis geven aan het woord ‘broederschap’.
'Voorbij het duister is Askruis vooral een verhaal van broederschap en persoonlijke moed als wapens tegen religieuze verblinding en de lust naar macht.Dat alles schildert Sénanque met zwier, even zwierig vertaald door Noor Koch.De roman is vaardig gecomponeerd als een raamvertelling, wat het verhaal zijn spanning verleent. Het resultaat is een kleurrijk fresco met twee glanzende panelen. En als er van Eckhart een woord overblijft, dan is het ‘onthechting’. Een woord dat ook onze tijd zin kan verlenen.' - de Volkskrant
Antoine Sénanque (1959) studeerde geneeskunde en was werkzaam als neuroloog. Later veranderde hij van koers en studeerde hij geschiedenis aan de Sorbonne. Als schrijver debuteerde hij in 2004 met Blouse, een aanklacht tegen de geneeskunde, waarna zijn romans een meer historische en spirituele inslag kregen. Askruis is zijn meest recente roman en de eerste die in het Nederlands vertaald is.
‘Ingenieus opgezet boek [...] ‘Een nieuwe ‘de naam van de roos’’. ‘De roman staat bol van de fascinerende (en leerzame!) bijzonderheden over allerlei middeleeuwse zaken’ - Trouw
‘Zowel leerzaam als kostelijk’ – Max Magazine
'Een zeer rijke roman die uitblinkt in ritme en dialoog, en een ode aan de vriendschap.’ – Le Figaro * Selection Figaro Weekend *
‘Geweldig geschreven roman die gaandeweg steeds meer een middeleeuwse detective wordt. Om van te genieten!’ – Télérama
‘Zowel leerzaam als kostelijk’ – Max Magazine
'Een zeer rijke roman die uitblinkt in ritme en dialoog, en een ode aan de vriendschap.’ – Le Figaro * Selection Figaro Weekend *
‘Geweldig geschreven roman die gaandeweg steeds meer een middeleeuwse detective wordt. Om van te genieten!’ – Télérama