Tawada, Yoko - De bruidegom was een hond
€ 18,50
Auteur: Yoko Tawada
Vertaler: Luk Van Haute
Titel: De bruidegom was een hond
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Koppernik
Afmetingen: 13x197x123 mm
Gewicht: 165 gram
ISBN: 9789083448107
Jaar: 2024
Bindwijze: Hardcover
Pagina's: 68
Genre: Fictie, Literatuur
Vertaler: Luk Van Haute
Titel: De bruidegom was een hond
Taal: Nederlands
Uitgeverij: Koppernik
Afmetingen: 13x197x123 mm
Gewicht: 165 gram
ISBN: 9789083448107
Jaar: 2024
Bindwijze: Hardcover
Pagina's: 68
Genre: Fictie, Literatuur
Beschrijving:
Op een dag duikt Mitsuko Kitamura op in het zuidelijke stadsdeel van Tama. Ze biedt bijlessen aan en daarin voorziet ze in een grote behoefte. De ouders van de leerlingen hebben zo hun bedenkingen – de kinderen komen thuis met de wonderlijkste verhalen – maar de leerlingen gaan graag naar de bijlessen en hun cijfers worden beter, dus hun ouders laten het gaan. Maar dan trekt er een hondachtige man in bij juf Kitamura. Hij verleidt juf Kitamura en neemt en passant het huishouden over. Samen beleven ze een intense zomer. De moeders van de leerlingen blijven er bijna in en rusten niet voor ze het mysterie van deze geheimzinnige verschijning hebben ontrafeld.
De bruidegom was een hond is een ontwapenende en onvergetelijke moderne klassieker over anders zijn en je niet willen aanpassen aan conventies.
De bruidegom was een hond is een ontwapenende en onvergetelijke moderne klassieker over anders zijn en je niet willen aanpassen aan conventies.
Yoko Tawada werd in 1960 in Tokio geboren, verhuisde op haar tweeëntwintigste naar Hamburg en in 2006 naar Berlijn. Ze schrijft in zowel het Japans als het Duits en heeft in beide talen verhalen, romans, gedichten, toneelstukken en essays gepubliceerd. Ze heeft talloze prijzen ontvangen, waaronder de Akutagawa-prijs, de Adelbert von Chamisso-prijs, de Tanizaki-prijs, de Kleist-prijs en de Goethe-Medaille. Eerder verschenen van haar in het Nederlands De laatste kinderen van Tokyo en Memoires van een ijsbeer. Tawada is een van de meest gelezen en meest vertaalde Japanse auteurs.
‘Briljante, glinsterende vreemdheid.’ Rivka Galchen
‘Snel bewegend, mysterieus meeslepend verhaal dat de droomkwaliteit van Kafka heeft.’
The New Yorker
‘Tawada schrijft prachtig over ondraaglijke dingen.’ Sara Baume
‘Snel bewegend, mysterieus meeslepend verhaal dat de droomkwaliteit van Kafka heeft.’
The New Yorker
‘Tawada schrijft prachtig over ondraaglijke dingen.’ Sara Baume